桃花坞 Rotating Header Image

BBC 2010 版 Sherlock 中的华人演员 Gemma Chan

上星期天BBC 的 Sherlock 播出第2集 The Blind Banker,故事中的一个线索是中国黑帮与文物走私。片中的中国黑帮似乎还是100年前的形象,装束神态怪异、在黑色中飘忽地行动、用古老的神秘符号联络等等,难怪 Anna Chen 要在她的博客中骂Sherlock 和编剧和BBC的监制们对于中国的认识还停留在19世纪的思维定式上。

2010-08-03. Sherlock 2010, Gemma Chan

这一集中的重要女配角是一个中国女孩,虽然这个角色还是“19世纪思维定式”的产物,而且如 Anna Chen 所言,她的命运也是早就注定了的,但是她至少是英国黄金时间电视剧中出镜较长、年轻、形象也好的中国人了。

2010-08-03. Gemma Chan

演这个角色的 Gemma Chan,是近年来出现的年轻一代英国华人演员之一,从曝光度上看,也是比较成功的一个。虽然在Sherlock中她还得说带东方口音的英语,但其实她出生在伦敦,在牛津大学读法律毕业,在戏剧学校受专门训练,已是地道的英国演员。在她的演员专项技能介绍中,英语伦敦口音、英国标准口音(RP)和美国标准口音才是她的本色口音。

2010-08-02. The IT Crowd

除了在Sherlock中出现之外,她还在上周Channel 4播出的 The IT Crowd 第4季第6集中演了一个小角色,如果不是专门提起,一晃就过去了。在英国电影 Exam (2009)中,她也演一个配角,但是这部片子在英国好像只在电影节和很有限的一些影院放映过。在即将上映的电影 Shanghai 中她演一个配角。

她在电视机上出现最频繁的,却可能是这个为微软搜索引擎Bing做的广告。(土豆网视频链接)

4 Comments

  1. Dylen说道:

    哈哈。。才看了IT Crowd~~~~

  2. Gwei Mui说道:

    I find this deeply sad – as thirty years on the British-Chinese actor (male and female) have not moved any further forward. The brief blip being Po Ch’ih Leong’s PING PONG the first British Feature Film to look at and address some of the cultural and social concerns of the British Chinese.
    I supose what I am sayng is that Gemma Chan is not the first British-Chinese actress with an RP accent the lead in PING PONG was exactly that

    1. newlight说道:

      Haven’t watched Ping Pong. But I have seen a little bit The Chinese Detective starring David Yip. Surely that would be greater achievement?

      And what about Foreign Moon (月满英伦 1996)?
      http://www.dianying.com/en/title/ymy1996

  3. hmm说道:

    英国有什么好发展的,回国内做演员吧!就是香港也比那里强

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

 
Real Time Web Analytics