桃花坞 Rotating Header Image

英国出版动态(16):电子书的兴起和冲击

《深圳特区报:读与思周刊:电子书的兴起和冲击

图书销售排行榜一直都只计入实体书的销售数量,近年来电子书的销量增长迅速,产生了对电子书排行榜的需求,但由于对电子书销售统计尚无统一认可的方案,暂时还没有全面权威的排行榜。不过在英美两地,特别是英国,亚马逊网站在电子书销售上占据了垄断地位,所以它的电子书排行榜可能是最具代表性的。

读者在买实体书和电子书上的行为有什么不同?也许可以从最近一本电子书的走红上看出一些有趣的现象。在美国亚马逊网站上,目前最受欢迎的电子书是美国作家苏珊•柯林斯(Suzanne Collins)的《饥饿游戏》(The Hunger Games)三部曲,这当然和根据这部小说改编的电影最近在公映有关。然而在销量上紧随其后的,却是一部由无名作家创作的小说处女作《五十个层次的灰色》(Fifty Shades of Grey)。作者詹姆斯(E.L. James)是英国的一名电视编剧,她先是在一个小说网站发布一系列小说片段,引起关注之后就有出版社为她出了电子书在亚马逊网站销售,在基本没有任何宣传之下完全靠网络口碑传播,悄悄地走红了,去年这本电子书就卖出了25万本。引人注目的是它的题材:这是一本以女性为视角的浪漫情色小说,女主角是个大学生,男主角格雷(Grey,意为灰色)却是个有施虐癖的富翁,小说中既有炽烈情色描写又有浪漫爱情故事,据说大受女性读者喜爱,被戏称为“妈咪看的色情小说”(mommy porn),当然看电子书的一个好处是别人不知道你在看什么,在公车地铁上看不会担心有人向你投来异样的眼光。不过这本电子书卖得如此之好,英美两地都将出版实体平装书,而且已有制片人买下版权准备搬上银幕。

(全文 …)

最近在看的书

The Etymologicon
作者 Mark Forsyth (The Inky Fool)
出版社 Icon Books
爱好对词源追根寻底、The Inky Fool 博客作者Mark Forsyth 的这本不知名的作品,在去年圣诞节期间引起轰动

The Mysterious Death of Miss Austen
作者 Lindsay Ashford
出版社 Honno
对简·奥斯汀早逝的再想像,叙事者是奥斯汀最喜欢的侄女Fanny Knight小时候的家庭教师 Anne Sharp。出版社是威尔士一个专为女性作家服务的小型出版社。

Pure
作者 Andrew Miller
出版社 Sceptre
2011年度的Costa Book Awards 小说奖以及年度图书奖。1785年的巴黎,一名来自诺曼底的年轻工程师,被授命迁移巴黎城中的一座墓地。

Pao
作者 Kerry Young
出版社 Bloomsbury
华裔作家 Kerry Young 以二十世纪牙买加华人生活被背景的小说,入围 Costa Book Awards 小说处女作奖提名

On the Floor
作者 Aifric Campbell
出版社 Serpent’s Tail
爱尔兰女作家 Aifric Campbell的小说入选了2012年Orange Fiction Prize初选名单,以1980年代伦敦香港金融城为背景

My Beautiful Genome: Exposing Our Genetic Future, One Quirk at a Time
作者 Lone Frank
出版社 One World
把基因测序、遗传疾病预测、心理疾病预测、基因寻祖、性格与基因、基因寻偶写得简明而又生动

The Restoration Game
作者 Ken Macleod
出版社 Orbit
在爱丁堡发生的悬疑故事,也可能是一部科幻小说。

The Art of Science: A Natural History of Ideas
作者 Richard Hamblyn
出版社 Picador
历史上知名科学家的写作文字,加上作者本人的背景介绍和评论

Is That a Fish in Your Ear? Translation and the Meaning of Everything
作者 David Bellos
出版社 Particular Books
翻译的历史、缘由、难题和哲学思考

The Righteous Mind: Why Good People are Divided by Politics and Religion
作者 Jonathan Haidt
出版社 Allen Lane
为什么人总觉得自己是对的、别人都是错的?

Why Nations Fail: The Origins of Power, Prosperity and Poverty
作者 Daron Acemoglu,James A. Robinson
出版社 Profile Books
为什么有些国家繁荣发达,有些混乱萧条?

Language: The Cultural Tool
作者 Daniel Everett
出版社 Profile Books
语言的形成起源、为什么人类能发展出这么多种不同的语言?

英国出版动态(15):语言的地域与时代特色

《深圳特区报·读与思周刊·语言的地域与时代特色

上次说到翻译小说的难度,让我想起英国作家戴维•米切尔(David Mitchell)的小说《云图》(Cloud Atlas)。这部曾获2004年小说布克奖提名的作品,在语言的运用上做了大胆尝试,在环环相套的六个故事中,采用了六种不同的文字风格,从过去到未来,从书信到畅销小说,甚至创造了一种“未来原始人”使用的变种英语。记得看到这最后一个故事时,我几乎放弃,但在硬着头皮看了几页之后,渐渐开始能够看懂,并深深被其吸引

当时就在想,谁要把这本书翻译成中文,那得有挺大勇气才行。要让一个译者同时掌握六种不同风格,要求实在太高了,一种办法是让六个译者分工,每人专攻其中的一段故事,人为地制造风格变化。后来听说台湾和大陆先后出了中译本,都是由一名译者翻译,比目鱼博客对这两个版本的看法是台湾版对原著文字风格的变化多端“表现得不甚明显”,而大陆版则“基本看不出来”。这样如果只看中译本,就未免失去了欣赏原著文字魅力的机会。

最近正在看的一本小说,通篇采用的也是一种变种英语。《袍》(Pao)是华裔女作家凯莉•杨(Kerry Young)的小说,曾获得2011年英国科斯达图书奖(Costa Book Awards)小说处女作奖提名。《袍》的故事发生在二十世纪中期的牙买加,主角“袍”在1938年十四岁时随母亲和哥哥离开中国来到牙买加,在首都金斯敦的唐人街上厮混,终于成为当地商户的“保护人”,娶了富家小姐为妻,这一切都发生在当地社会经济动荡以及牙买加独立运动的背景中。“袍”是小说的叙事者,他以及周围的人说的是一种特别的牙买加英语,大部分情况下没有时态、没有单复数、没有主动被动句。

(全文 …)

英国出版动态(14):翻译的难题

《深圳特区报·读与思周刊·这个书名很难译

上周说到爱尔兰女作家艾福里克•坎贝尔(Aifric Campbell)以伦敦香港两地金融城为背景的小说《交易场地》(On the Floor),接着就看到新闻说这本小说入选了英国2012年度的Orange小说奖初选名单。这个由英国一家手机网络冠名赞助的小说奖是英国唯一一个专门用于奖励女性作家的小说奖,迄今已有17年历史,在英国颇受重视。上周公布的是初选大名单,共有20部小说入选,只有7部是英国作家的作品,提名名单将于下个月公布。

看这条新闻时,吸引我眼光的对评委的介绍。五位评委是清一色的女性,大部份在电视电台工作,其中两位没有写作经历。英国的文学奖,一般每年都换不同的评委,并不要求都是文学大腕,甚至并不需要是作家才能当评委,而是要有评判眼光。不过当评委并不是件轻松的的事,据《卫报》报道,今年入围Orange 小说奖的共有143本小说,四位评委每人要读35本左右,而评委主席、英国畅销小说作家乔安娜•特罗洛普(Joanna Trollope)则要“读完所有入围小说”,不知道要什么样的阅读速度才能应付?特罗洛普自己还活跃于创作中,上个月还刚刚出版了新作《士兵的妻子》(The Soldier’s Wife)。

在20部小说中,特别值得一提是英国作家阿里•史密斯(Ali Smith)的作品There But For The。这个古怪的书名似乎是取自一句英语谚语“There but for the grace of God, go I”(“如非蒙主恩典,我非垮不可。”)的前半句,但其中的四个单词又是书中四章的标题,书中还有一个喜欢玩文字游戏的9岁女孩布鲁克作为叙事者之一。这本书的情节很简单,说的是伦敦一个中产阶级家庭开门宴客,一个“朋友的朋友”在席间悄悄上楼把自己反锁在客人房内拒绝出来,僵持之下引出一连串荒诞的故事和奇异的人物。这本小说自去年出版以来受到高度评介,许多人对它未能得到2011年度英国小说布克奖提名感到不平,应是Orange小说奖提名的热门。

(全文 …)

英国出版动态(13):小说里的经济危机

《深圳特区报·读与思周刊·英国小说里的经济危机

2008年开始的全球金融海啸,以及随之而来的经济危机,曾经是图书出版的热点,最早是记录“到底发生了什么?”,随后是分析“为什么会发生?”,书出得又快又多,良莠不齐。再后来则是反省资本主义制度,乐观者如安纳图·卡列茨基(Anatole Kaletsky)在《资本主义4.0》(Capitalism 4.0)中认为资本主义有自我升级的能力(中译本由中信出版社出版),对市场自由化持反对态度者如张夏准则出了《资本主义的23个秘密》(23 Things They Don’t Tell You About Capitalism)剖析许多有关资本主义的似是而非的观点(中译本《资本主义的真相》由新华出版社出版)。

但是以小说形式反映这场危机以及它所带来的社会震荡的作品,就屈指可数了。一方面金融海啸本身险过小说,如果想看“剧情”,还不如读《纽约时报》记者安德鲁·罗斯·索尔金(Andrew Ross Sorkin)的《大到不能倒》(Too Big To Fail)了(人民大学出版社出了中文版),比小说还精彩;另一方面,既了解金融市场运作又能写出吸引人的文字的作家毕竟不多,几年曾在伦敦金融城做投资银行的石川哲也写了一本《我是怎么造成信贷紧缩的》(How I Caused the Credit Crunch)的“小说”,其实更像是有虚构人物的个人回忆录。

(全文 …)

英国出版动态(12):助产士的怀旧故事

《深圳特区报·读与思周刊·助产士的怀旧故事

说起最近新播的热门英剧,你可能会想到ITV的《唐顿庄园》(Downton Abbey)和BBC的《歇洛克》(Sherlock),但其实最近英国最受欢迎的新剧是《助产士的故事》(Call the Midwife),不仅在收视率上直逼《唐顿庄园》,而且还是BBC近10年来新拍剧集中收视最高的。

《助产士的故事》根据珍妮弗•沃斯(Jennifer Worth)的同名回忆录改编,写的是1950年代伦敦东部贫民区一群助产士的故事。助产士作为一种特殊护士进行专门培训,在英国还是从1950年代才开始,作为社区助产士,沃斯和她的同事们不仅要在医院帮助接生,还要到社区中走访孕妇和产妇,见到许多人生百态和各种悲欢故事。多年之后她将对这段历史的回忆集结成书,大受好评,随后又出版了《贫民作坊的阴影》(Shadows of Workhouse)和《再见东区》(Farewell to East End),成为“助产士三部曲”。

(全文 …)

英国出版动态(11):坐着火车去旅行

《深圳特区报·阅读周刊·坐着火车去旅行

上周英国非小说类精装本排行榜上名列榜首的,是一本旅游指南。和旅游有关的书畅销,本来不算奇怪,英国人热衷旅游,书店里除了分得细细密密的世界各地旅游指南外,旅游见闻图书也相当受欢迎,比如把英国当作第二故乡的美国人比尔•布莱森(Bill Bryson)写的一系列旅游见闻随笔就拥有大批忠实读者,上海译文出版社已经翻译出版了其中的五本。不过这本新上榜的旅游指南,并不是“最新版”某地指南,或是写一个从没人去过的地方。这本书出版在150年前,介绍的是英国。

英国人乔治•布莱德肖(George Bradshaw)是维多利亚时代的制图家和出版家,他最大的成就,是编写出版了历史上最早的火车时刻表。英国人发明了火车之后,铁路商业化蓬勃发展,一度有超过一百多家铁路公司各自铺设铁轨经营列车服务,并无统一的时刻表。布莱德肖是第一个收集编写所有公司的火车时刻表并印刷出版的人,成为当时火车旅行必不可少的工具,“布莱德肖”成了火车时刻表的代名词,他发明的时刻表编写法也一直沿用了下来。火车的出现,迅速扩大了维多利亚时代人们旅行的范围和方便舒适程度,到外地休闲旅游成了普通人可以享受的活动,随之而来的是了解铁路沿线风光的需求。于是布莱德肖又编写出版了一本《布莱德肖旅行手册》(Bradshaw’s Tourist Handbook),介绍英国各地铁路沿线的市镇乡村,大受欢迎。

这本手册在150年后再次大热,要归功于一个BBC的旅游随笔节目《坐着火车游英国》(Great British Railway Journeys)系列。这个节目的基本形式,就是由主持人迈克尔•波蒂略(Michael Portillo)怀揣一本《布莱德肖旅行手册》,坐上火车去英国的各个角落,介绍自然风光人文景观之外,还时时拿出这本手册追寻历史的足迹和光阴的变迁。迈克尔•波蒂略本人的背景挺有意思,他原来是保守党的一颗政治明星,在撒切尔夫人执政时即进入政府,在梅杰时期曾官至国防大臣,有希望成为未来保守党领袖,但在1997年大选时,布莱尔领导的工党大获全胜,保守党被打得稀里哗啦,本来拥有“稳保议席”的波蒂略竟然在自己的选区落败,丢了议员资格,虽然后来他又重新被选上议员,还进入了影子内阁,但已物是人非,再也没有希望领导保守党了。退出政治圈之后,事业反而兴旺了,时时在电视电台节目中亮相,做了不少文化节目,还曾担任了2008年英国小说最高奖布克奖的评委主席。

这个《坐着火车游英国》的节目2010年播出后很受欢迎,已经拍到第3季,聪明的出版商看到观众对系列中的“圣经”《布莱德肖旅行手册》非常感兴趣,决定用影印方式照原样出版,果然成为畅销书。许多英国人购买此书,当然有怀旧因素,想看看自己熟悉的地方在维多利亚时代是什么样子的。如果对这本150前的书兴趣不大的话,还可以选择这个电视节目自己的陪伴读物,2011年出版时也曾是畅销书。

英国出版动态(10):2011年度流行图书

《深圳特区报·阅读周刊·英国年度流行图书

根据尼尔逊统计的数据,2011年英国最畅销的图书是《一天》(One Day),全年共售出超过93万本。这本由英国作家戴维•尼科尔斯(David Nicholls)创作的小说,其实在2009年即已出精装本,平装本在2010年推出,出版以来一直大受欢迎。当然2011年夏天根据这本小说改编的同名电影在英国公映,肯定也对小说销量大有帮助。在电影公映期间,出版商霍德(Hodder)还推出了以电影海报为封面的电影版平装本,吸引喜欢这部电影的读者,不过不少人可能更愿意买“原版”封面的版本,可能是觉得让别人看见自己捧着一本“电影版”会显得随大流“没文化”,这是英国阅读文化中一个有趣的现象。

(全文 …)

2012年BAFTA奖颁奖

今年BAFTA奖颁奖礼上的亮点,大概是上届影帝Colin Firth给本届影后Meryl Streep“穿上水晶鞋”的一幕花絮。让Colin Firth赢得影帝称号的电影 The King’s Speech 在去年赢得了7项奖项,今年法国影片 The Artist (“the film without speech”)同样赢得7项奖项。看来这部片子接着要横扫奥斯卡了。

和 The Artist 打对头的是英国电影 Tinker Tailor Soldier Spy,让很多人失望的,大概是 Gary Oldman 没能赢得最佳男主角,在奥斯卡奖上他的对手是 Georgy Cloony,估计又很难打过。

纪录F1车手赛纳的纪录片 Senna 赢得了最佳纪录片奖,在许多人眼中,这是一部叫好又叫座的电影,理应得奖,然而在奥斯卡最佳纪录片奖上,它竟然没有进入15部电影的大名单中。

获得最佳处女作奖的 Tyrannosaur,导演是 Paddy Considine,他是演员出身,在拍了这部片子后,许多人开始看好他的导演能力。

(全文 …)

Sherlock 的额外材料

我对 Sherlock 第2季第3集中出现的英国报纸感兴趣,是因为这些报纸都做得很认真,不仅有故事有照片(其中出现的两篇《卫报》的报道你甚至可以阅读其报道内容),而且在文字、字体、排版风格上都十分准确。英国的每份都有自己独特的字体和头版排版习惯,一眼即可看出,比如其中《太阳报》(Sun)的头版大字标题和左下角的小字报道,再比如其中的《每日快报》(Daily Express)除了头版大幅报道外,在左上角还有标题“阿司匹林可防癌”,稍微熟悉一点英国报纸的都知道这种阿司匹林、咖啡可以致癌/防癌的报道是这份报纸津津乐道的话题。

我对剧中出现的报纸感兴趣,另一个原因是想看看制作者用了哪些报纸。剧集是BBC拍的,当然不可能有植入广告(即使是其它商业电视台的节目,原来也是不允许出现植入广告的,这个规定最近才放松了),选择任何一份似乎都有偏向之嫌。而且福尔摩斯和华生似乎不像是只看一份报纸的人,麦克洛弗特倒很有可能只看《泰晤士报》(Times)或是《每日电讯报》(Daily Telegraph),所以当华生在私人会所看到他在看《太阳报》(Sun),还表示了一点惊讶。编剧的对策似乎是把所有的全国性报纸都覆盖了,虽然有些只是一闪而过。

《歇洛克》是一部很注意采用社会媒体进行宣传的剧集,其目的是丰富观众的观看体验,引起更多讨论,而不是直接地宣传。比如剧中华生的博客已经成为一个重要角色,这个博客上的最后一篇,名为“无标题”,其中是一段貌似BBC One 早晨节目《早餐》(Breakfast)的视频,两位货真价实的BBC主持坐在沙发上谈论“被揭‘作假’的业余侦探福尔摩斯坠楼身亡”的新闻,在现场报道的记者则是剧中角色,早先我们曾在高等法院门口看到她在报道莫里亚蒂一案。

其实《歇洛克》第1季做得更多,不仅有华生的博客,还有歇洛克自己的博客,以及女法医茉莉的博客。这个暗恋福尔摩斯、死心塌地不计回报的茉莉,在第2季之后人气急升,许多观众都很喜欢这个角色,况且她还在福尔摩斯“重生”之中扮演重要角色。可以她的博客在第1季之后即停止更新了。

 
Real Time Web Analytics