<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="0.92">
<channel>
	<title>桃花坞</title>
	<link>http://taohuawu.net</link>
	<description>newlight 的 Blog</description>
	<lastBuildDate>Sun, 20 May 2012 11:41:34 +0000</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>en</language>
	<!-- generator="WordPress/3.0.2" -->

	<item>
		<title>英国出版动态(22)：《狼厅》续集</title>
		<description><![CDATA[《深圳特区报·读与思周刊·布克奖小说 《狼厅》出续集》 上周英国女作家希拉里•曼特尔(Hilary Mantel)出版了小说新作《提堂》(Bring Up the Bodies)，这部作品是她获得2009年布克奖的小说《狼厅》(Wolf Hall，中文版已由上海译文出版社出版)的续集。情节延接上部，仍然以克伦威尔(Thomas Cromwell)作为叙事者。安•博林(Anne Boleyn)终于成为王后，备受宠信，然而她却迟迟无法完成一件最重要的任务：为亨利八世生一个王位继承人。克伦威尔意识到事态严重，在观察到亨利八世对简•西摩(Jane Seymour)的倾心眼光之后，开始琢磨如何寻找一个冠冕堂皇的理由除掉安•博林。骄纵无忌的安•博林面临危险而不自知，身在宫中孤立无援，只有女儿伊丽莎白公主是她的盟友。曾是她唯一保护伞的亨利八世，却渐渐对她厌倦起来，在她为自己精心设计的人生道路上，因为没能生一个王子出来，安•博林倒在了最后一道障碍之前。本书书名来自当时审判安•博林“淫乱叛国”罪时的一道法庭命令，通知护卫将安•博林的“同党”们从伦敦塔中“提堂”候审。 《提堂》出版之后，立刻得到许多好评，作者对克伦威尔心理的细致描写，仍然是最吸引读者的地方。本书目前在亚马逊畅销小说排行榜上已经升到第4位，其受欢迎程度估计马上就能在尼尔逊图书销售统计上反映出来。 都铎王朝时期宫廷中的性与权力之争、加上这一时期在英国历史上的重要地位，让作者们不断回去寻找灵感。最近英国一位以写都铎王朝历史小说出名的女作家菲利帕•格里高利(Philippa Gregory)的小说《里弗斯侯爵夫人》(The Lady of the Rivers)出了平装本，这是她《堂表之战》(The Cousins’ War)系列的第3部，背景是为都铎家族赢得王位的“玫瑰战争”，每一部都以一位有着重要历史地位的女性为主角，这一部的女主角是卢森堡公主杰奎塔(Jacquetta of Luxembourg)，她的女儿伊丽莎白后来成了英国国王理查四世的王后。菲利帕•格里高利的都铎历史小说一向畅销，这本也不例外，平装本很快上了排行榜前10名。 都铎王朝有这么多故事可以写，原因之一是当时的宫廷文件、私人书信、外国使节写的秘密报告、甚至还有许多坊间流传的“图画故事”都保存了下来，素材十分丰富。不过另一位都铎历史专家艾莉逊•维尔(Alison Weir)就对那些把虚构传说当作历史真实的风气提出了批评，她在去年写了《玛丽•博林》(Mary Boleyn)一书，致力于给安•博林的姐姐、被称是“头号婊子”的玛丽•博林还以一个真实的面目。但是维尔同时还是一个历史小说作家，下个月她的小说新作《危险的遗产》(A Dangerous Inheritance)即将出版，以都铎王朝中被砍头的“九日女王”简•格雷(Jane Grey)的妹妹、被伊丽莎白一世关进伦敦塔的凯瑟琳•格雷(Catherine Grey)为主角，讲述都铎王朝中世代流传的秘密，是又一部值得期待的都铎王朝题材作品。]]></description>
		<link>http://taohuawu.net/2012/05/20/uk-book-charts-and-new-books-22/</link>
			</item>
	<item>
		<title>英国出版动态(21)：翻译小说的市场</title>
		<description><![CDATA[《深圳特区报·读与思周刊·翻译小说的市场》 上周提到的“世界读书夜”活动推荐的25种图书中，只有两种是翻译作品，分别是巴西作家保罗•科尔贺(Paulo Coelho)的《炼金术士》(The Alchemist)和瑞典作家约翰•林德奎斯特(John Ajvide Lindqvist)的《生人勿进》(Let the Right One In)。根据《生人勿进》改编的同名瑞典电影2009年在英国公映时，受到极高评价，成了一个受小众热捧的片子。后来这部电影的导演和摄影被请到英国拍摄了冷战间谍片《锅匠裁缝士兵间谍》(Tinker Tailor Soldier Spy)，而小说版权则被好莱坞买下重拍成了《嗜血童话》(Let Me In)。 近些年来，北欧国家小说在英国大热。在近几周的英国小说类排行榜上，挪威作家乔•奈斯波(Jo Nesbø)一人就有两本小说分别进入两个分类排行榜前十名。他的小说《猎头》(Headhunters)进入了平装本排行榜，根据小说改编的同名挪威电影也正在英国公映；他的新书《鬼魅》(Phantom)则置身于精装本排行榜上。奈斯波可以说是目前在英国最红的北欧作家，在他之前当然是瑞典的斯蒂格•拉森(Stieg Larsson)，他的《千年三部曲》：《龙纹身的女孩》、《玩火的女孩》、《捅马蜂窝的女孩》在英语地区热销了好几年，据出版商蓝灯书屋称，这个三部曲的各种版本加起来在美国卖了1400万部，在英国这三本书也曾是排行榜上的常客。而在拉森之前，则是另一个瑞典小说家亨宁•曼凯尔(Henning Mankell)，他的“瓦兰德”系列小说以一名中年警探库尔特•瓦兰德(Kurt Wallander)为主角，在英国非常受欢迎，BBC不仅引进了两个版本的《瓦兰德》电视系列剧，还重拍了英语版本，已经拍到了第3季。 当然在英国竞争激烈的图书市场上，要推广翻译作品很不容易。即使是北欧小说，能在英国卖得好的似乎也只限于犯罪悬疑类别。最近翻译出版的挪威作家卡尔•克瑙斯嘉德(Karl Ove Knausgaard)的自传体小说《家中丧事》(A Death in the Family)在挪威极为畅销，但在英国却没法一炮打响。其它非英语地区作家的作品要在英国畅销就更困难了，参加伦敦书展的中国作家徐则臣在一篇文章中说他在书展期间到伦敦市中心的大书店搜寻，发现“伦敦的中国书很少”。这种情况并不限于中国作家，要突破是有难度的。日本作家村上春树的《1Q84》英文版去年底在英国出版时，曾一度进入精装本排行榜前十，已是很了不起的成绩了。 在对外语小说的选择上，出版商也许会考虑小说在当地的受欢迎情况，加上英国读者是否熟悉故事背景这些因素。最近英国出版了一本西班牙小说《女裁缝》(The Seamstress)，又名《其间的时光》(The Time In Between)，小说跟随女主角的脚步，从西班牙内战到二战，从马德里到摩洛哥，从爱情故事变成间谍小说，女作家玛丽亚•杜埃尼亚斯(María Dueñas)的这部处女作在西班牙十分抢手，出版商当然希望凭着它的情节故事和异国风情，在英国也能成为畅销书。 注：本文发表时，《深圳特区报》的编辑帮我把 The Seamstress 的中文名改成了《时间的针脚》。写这篇文章是我还不知道本书的中文版《时间的针脚》刚刚由南海出版公司出版。]]></description>
		<link>http://taohuawu.net/2012/05/13/uk-book-charts-and-new-books-21/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Forbrydelsen 与 The Killing 的交错</title>
		<description><![CDATA[在看Channel 4 播出的美国AMC版 The Killing第2季第2集(The Lucky One)时，忽然看到一个熟悉的身影，难道我眼花了？急忙聚精会神起来，果然在昏暗的地下停车场中，与女主角 Sarah Linden 见面的似乎是一个检察官的角色，正是由 Sofie Gråbøl，也就是丹麦版 The Killing (Forbrydelsen)中的女主角 Sarah Lund 的饰演者演出。两个版本中的女侦探竟然如此离奇地在同一地点出现了。 两个版本 The Killing 中的女主角 Sarah Linden 和 Sarah Lund 这种场景我在看BBC版的 Wallander时也见到过一次，不过这次的两个 Sarah　同镜出现显然是 AMC的特意安排，后来我看到有人指出本集开头即有 Guest Starring: Sofie Gråbøl 的字幕出现。这一角色目前似乎只出现这么一次，可能确实只是客串一下。 Sofie Grabol能客串这个出境虽然短暂、但台词还是很多的角色，原因还是因为她的英语相当不错。前些天在BBC News上看到一个采访专辑，BBC专门拍了一个摄制组到哥本哈根采访Forbrydelsen 和 Bogen 两个连续剧剧组。这两个连续剧都由BBC Four引进，Forbrydelsen播出时，完全是小众之作，口碑在BBC Four 观众群中传开之后才大热起来。BBC Four 随后引进了 Forbrydelsen 第2季和另一部丹麦政治连续剧 Borgen，据说收视率都可与 Channel 4引进的 AMC版 The Killing [...]]]></description>
		<link>http://taohuawu.net/2012/05/12/forbrydelsen-and-the-killing/</link>
			</item>
	<item>
		<title>英国出版动态(20)：世界读书夜 一起来看书</title>
		<description><![CDATA[《深圳特区报·英国出版动态·英国的“世界读书夜”》 上个月介绍了写《五十个层次的灰色》(Fifty Shades of Grey)的英国女作家詹姆斯(E.L. James)，在最近一期美国《时代》周刊特刊《一百位最有影响力的人》中，她也入选了，和华裔NBA球员林书豪一样属于“脱颖而出”类别。她的这本小说最近也从电子书变成了平装本在英国出版，一上架马上窜升至小说类平装本排行榜的榜首，上周销量达近1万5千本。 说起来英国看书的人还是相当多的，而且许多人仍愿意看纸质书。4月23日是世界读书日，在英国还同时举行了“世界读书夜”(World Book Night)的活动，当天有2万名志愿者四处免费送书，共送出近50万本。在新浪微博上当天有人说“刚从伦敦地铁站出来，对面一个陌生人过来送了一本书给我”，照片上是英国女作家道迪•史密斯(Dodi Smith)1940年代创作的小说《我的秘密城堡》(I Capture the Castle)，由出版社Vintage在2004年出的新版平装本。 被送出的书是经过选择、特别印刷的。由读者投票、专家挑选，选出25种来，条件是要“好看到你愿意推荐给别人看”，然后专门加印，每种以24本装成一箱，再由志愿者拿出送人，当然最好是送给那些平时不怎么看书的人，达到鼓励看书的目的。 所以这25种图书的共同点是“好看”，大部份是小说，出版年代新旧有别，题材不限。今年的25种图书中，既有经典名著，比如简•奥斯汀的《傲慢与偏见》(Vintage Classics 版)、狄更斯的《双城记》，也有当代畅销小说，比如斯蒂芬•金的《米赛丽》(Misery，中文版译名为《一号书迷》)和女作家索菲•金塞拉(Sophie Kinsella)的“购物狂”系列中的《购物狂的异想世界》(The Secret Dreamworld of a Shopaholic，这个版本在Amazon上可以看到却并不出售)。在当代小说中，并不尽是畅销小说，还有属于严肃的“文学小说”的，比如获得布克奖提名的艾玛•多诺霍(Emma Donoghue)的《房间》(Room)以及曾多次获奖的安德烈娅•利维(Andrea Levy)的《小岛》(Small Island)。 其中的《双城记》是企鹅出版社最近再版的版本，属于它的“英语图书馆”(English Library)系列中的一本，共100本，由封面设计师科拉利娅•毕克福德－史密斯(Coralie Bickford-Smith)重新设计封面，经典名著加上精致优雅的封面，成了许多人收藏的对象。 这25种图书中，小说占了绝大多数，在非小说类图书中，最出名的大概是美国人比尔•布莱森(Bill Bryson)的《“小不列颠”札记》(Notes from a Small Island)了。1995年他写这本书时，已经在英国生活了二十年，爱上了这个奇怪的“小岛”。旅行写作一直是英国人的钟爱，这次由一个外国人来写英国，别有一番趣味，让英国人都看得津津有味，曾被评为最能代表英国的图书之一。 世界读书夜从去年开始举办，今年已经从英国推广到爱尔兰、美国和德国，希望哪一天也能推广到中国，到时候你会推荐哪些“好看又有意义”的图书呢？]]></description>
		<link>http://taohuawu.net/2012/04/28/uk-book-charts-and-new-books-20/</link>
			</item>
	<item>
		<title>2012年度奥威尔奖提名公布</title>
		<description><![CDATA[2012年度奥威尔奖提名公布，分别有6本图书、6名记者和6名博客作者获得提名。奥威尔奖以英国记者乔治·奥威尔命名，奖励清晰优雅的政治写作、新闻报道、时事评论。去年的获奖图书是已故法官 Tom Bingham 的 The Rule of Law。今年的6部提名图书中，有英国作者、历史学家蓝诗玲(Julia Lovell)的《鸦片战争》(The Opium War)。 在获得提名的6名记者中，2名(Amelia Gentleman，Paul Lewis)来自《卫报》，1名(Daniel Finkelstein)《泰晤士报》，1名(David James Smith)《星期日泰晤士报》，1名(Simon Kuper)《金融时报》，1名(Edward Docx)自由职业。 2012年度奥威尔图书奖的6部提名作品： Dark Market: Cyberthieves, Cybercops and You 作者 Misha Glenny 前《卫报》、BBC记者，曾常驻东欧、中欧，现在是哥伦比亚大学访问教授。这本书的主题是网络上的有组织犯罪，许多犯罪集团来自中欧、东欧、俄罗斯等地。 Dead Men Risen: The Welsh Guards and the Real Story of Britain&#8217;s War in Afganistan 作者 Toby Harnden 英国《每日电讯报》记者、美国事务编辑 Toby Harnden 的这部作品写的是威尔士近卫军(Welsh Guards)在阿富汗战场的经历。 Hood Rat [...]]]></description>
		<link>http://taohuawu.net/2012/04/26/orwell-prize-nomination-2012/</link>
			</item>
	<item>
		<title>2012年度 BAFTA 电视奖提名公布</title>
		<description><![CDATA[BAFTA 公布了 BAFTA TV Awards 2012 的提名名单。风头最劲的是ITV拍摄的以系列杀手 Fred West 为主角的电视连续剧 Appropriate Adult，男女主角 Dominic West 和Emily Watson的女配角 Monica Dolan 都获得了提名，剧集本身获最佳迷你系列剧提名。获得2011年度最佳电视系列剧奖的《歇洛克》(Sherlock)虽然获得最佳男主角(Benedict Cumberbatch)和最佳男配角(Martin Freeman)提名，但剧集却未获得提名。《唐顿庄园》(Downton Abbey)也仅获得一项最佳女配角奖(Maggie Smith)。 BBC4获得了3项最佳海外节目的提名，包括两部丹麦系列剧 The Killing 和 Borgen，以及澳大利亚连续剧 The Slap。 今年的话题是几种剧集的定义，今年BAFTA取消了过去一直采用的电视连续剧(Drama Serial)的概念，转而采用美国的迷你剧(Mini series)的叫法，而且还特别用集数作为定义。所以1－2集的是单本剧(Single drame)，2－5集的是迷你系列剧(Mini series)、6－19集的是电视系列剧(Drama series)、再往上就是肥皂剧和连续播出剧集(Soap &#38; continuing drama)了。 2012年度BAFTA 电视奖提名名单 最佳男主角 Leading actor Benedict Cumberbatch, Sherlock (BBC1) Dominic West, Appropriate Adult (ITV1) John Simm, [...]]]></description>
		<link>http://taohuawu.net/2012/04/24/bafta-tv-awards-2012/</link>
			</item>
	<item>
		<title>英国出版动态(19)：关注中国</title>
		<description><![CDATA[《深圳特区报·读与思周刊·英文读物 关注中国现实》 在本星期举行的伦敦书展上，中国是今年的主宾国。近年来西方媒体上中国新闻越来越多，在文化和出版上有关中国的题材也在增多。当然和其它地区和文化相比，有关中国的出版物相对还是少得多。在星期一BBC电台4台《一周之始》节目(《天南》杂志主编欧宁也是嘉宾之一)上，《鸦片战争》(The Opium War)的作者蓝诗玲(Julia Lovell)抱怨说，在英语世界中仍然存在着对中国文化的抵触，在她认识的高级知识份子中，对中国文化无知仍然是件无所谓的事，中国文化还不像俄罗斯、印度甚至日本等地的文化那样属于“应该了解”的范围。 她说得确有点道理，目前在有关中国的读物上，影响最大的还是时事评论类。不管是把中国当作机遇还是视作对手，读懂中国都是必需的事。最近英国记者专栏作家和历史学家乔纳森•芬比(Jonathan Fenby)出版了一本有关中国的新书《虎头蛇尾》(Tiger Head, Snake Tails)，顾名思义，芬比的切入点是在中国强盛的外表之下，存在着许多问题。这个角度和另一本近年出版的探讨中国历史现状的《当中国统治世界》(When China Rules the World)似乎正好对立。难怪《一周之始》的主持人安德鲁•马尔(Andrew Marr)要把这两人请上节目打对台了。 不管观点如何，这两位作者都可以称得上是中国通。记者出身的芬比，做过《观察家报》主编，在香港回归前后五年中是《南华早报》主编。过去就写过好几本有关中国历史的书包括一本蒋介石传记。《当中国统治世界》(中译本已由中信出版社出版)的作者马丁•雅克(Martin Jacques)也是记者出身，但他的经历更偏学术研究，分别在日本、中国和新加坡的大学里做过访问研究，现在是在伦敦政经学院(LSE)亚洲研究中心做访问学者。尽管两人对中国的未来看法不一样，但那都是多年观察、深入体验之后的结果，而不像某些作者，写中国是为了赶这趟热闹，做个一年半载的研究，然后把自己的观点套上中国的现实。 应该说乔纳森•芬比的观点更为接近西方对中国所持的批评性视点，他在指出中国存在的问题，包括社会、经济、腐败、污染、贫富分化等各种难题时，分析得十分透彻，他试图向读者阐述的，是中国在经济高度发展的表像下面临的种种危机，认为如果不解决棘手的政治社会问题，中国不可能成为一个超级大国。而马丁•雅克对这个问题的回答是在外界眼中，中国似乎自80年代起就一直处于危机之中，但中国从未崩溃，尽管问题重重，但不能低估中国用自己的方式解决问题的能力，中国必然会成为下一个超级大国。他认为西方对中国的误识，主要是不愿意接受中国会走一条不同于西方的道路。 正如蓝诗玲所说，中国国情之多样复杂，即使是相互对立的预测都可以找到合适的证据支持。也正是因为这个原因，有更多的人来研究中国，对中国和西方都是件好事。]]></description>
		<link>http://taohuawu.net/2012/04/21/uk-book-charts-and-new-books-19/</link>
			</item>
	<item>
		<title>英国出版动态(18)：泰坦尼克号的出版潮</title>
		<description><![CDATA[《深圳特区报·读与思周刊·“泰坦尼克”号出版潮》 上个星期天，一艘载着1309名游客的豪华游轮从英国港口南安普顿出发，先后停靠法国瑟堡和爱尔兰科夫，然后驶向北大西洋，计划在4月15日抵达它的目的地：100年前泰坦尼克号沉没的地方。然而在离开爱尔兰海岸不久，随船采访的BBC报道组摄影师忽然心脏病发作，游轮不得不折回到把摄影师送上岸之后才继续西行。 想像丰富的人也许会认为这次纪念远航也“被诅咒”了，但其实这不过是今年各类泰坦尼克号100周年活动中的小插曲。虽然泰坦尼克号最后一名幸存者已经在3年前去世，但人们对它的热情反而更加热烈。今年以来各种纪念活动络绎不绝，在泰坦尼克号建造地贝尔法斯特，今年新建成了一座形状奇特、据称是世界最大的泰坦尼克博物馆，内部焦点是一座船内豪华阶梯大厅的复制品，看过1997年电影《泰坦尼克号》的人大概都会记得片尾男女主人公相会的这一场景――这部片子今年推出了3D版，随时可以重温。当然你还可以选择看ITV新拍的4集连续剧《泰坦尼克号》，和《唐顿庄园》一样人物众多、场景豪华。 有关泰坦尼克号最经典的电影，无疑是英国1958年拍摄的《冰海沉船》(A Night to Remember)，这部片子是根据美国历史学家沃尔特•洛德(Walter Lord)1955年出版的同名图书改编而成。为创作此书，他采访了大量的幸存者收集素材，出版之后引起轰动，至今依然是这一题材图书中难以超越的里程碑之作，最近本书又再一次升到了非小说类平装本排行榜的前十名。 在《冰海沉船》之后，陆续有许多类似题材书籍出版，今年100周年纪念，更是引发了一场出版大潮。但是珠玉在前，新书如何才能在一批竞争者中脱颖而出呢？ 有些作者走“更大更全”的技术路线，由美国历史学家博•里芬堡(Beau Riffenburgh)编写的新书《纪念泰坦尼克号：1912－2012》(The Titanic Remembered:1912-2012)除了有大量再次考证过的数据资料、照片绘图外，还附带40种复制品，再加上CD和DVD。做为纪念品来说，不能说不全面。 另一些作者则侧重挖掘这一悲剧中的人性故事，由企鹅出版、蒂姆•马尔汀(Tim Maltin)编辑的《泰坦尼克号：第一手见证》(Titanic: First Accounts)收集了许多亲历者的回忆、陈词和书信。另一本以705名幸存者为关注焦点的是《泰坦尼克号的阴影》(Shadow of the Titanic)，作者安德鲁•威尔逊(Andrew Wilson)试图挖掘的，是经历这一惨剧对这些幸存者今后的人生与内心所产生的影响。 当然泰坦尼克号也可以成为虚构小说的背景。爱尔兰女作家黑兹尔•盖纳(Hazel Gaynor)的电子书《回家的女孩》(The Girl Who Came Home)以船上一位爱尔兰移民为主角，泰坦尼克号的沉没成了她人生的重大转折点，本书在英国亚马逊网站Kindle电子书总排行榜上名列第18位。]]></description>
		<link>http://taohuawu.net/2012/04/15/uk-book-charts-and-new-books-18/</link>
			</item>
	<item>
		<title>英国出版动态(17)：会写小说的政客</title>
		<description><![CDATA[《深圳特区报·读与思周刊·会写小说的政客》 前年的爱丁堡艺术节上，我去听了前英国外交大臣道格拉斯•赫德(Douglas Hurd)的讲座，他在宣传新书《选择你的武器》(Choose Your Weapons)，书中分析了英国历史上11位外交大臣的背景和理念。讲座的主持人是苏格兰第一大臣萨尔蒙德(Alex Salmond)，在提问期间，萨尔蒙德提到自己喜欢赫德早期的小说，特别是其中一本1971年出版的《石头上的威士忌》(Scotch on the Rock)，故事发生在未来某一天，苏格兰人民在苏格兰国民党(SNP)领导下举兵闹独立的故事。当然SNP就是萨尔蒙德担任领袖的这个政党，已经在苏格兰取得政权，不用起就可以和英国政府谈判什么时候搞苏格兰独立全民公决了。 让我感兴趣的是原来政客也会写小说，开始关注这个现象之后，才发现英国政客写小说还真不是什么稀罕的事。十九世纪英国首相本杰明•迪斯雷利(Benjamin Disraeli)就同时是个知名小说家，作品评价还相当不错。丘吉尔也是一个多产作家，除了历史传记和时评之外，还写过一本小说《萨夫罗拉》(Savrola)，不过据说写得不怎么样，现在几乎没有人记得这本小说了。我原来还不知道前保守党内阁大臣伊恩•邓肯史密斯(Iain Duncan Smith)在2003年辞去领导人位置之后还写了本悬疑小说，不过知道这本书的人估计就更少了。 在英国政客中，最出名的小说家应该是杰弗里•阿彻(Jeffrey Archer)了，他才是一个真正的畅销小说作家，虽然仕途上跌宕起伏，但小说却一直保持畅销。他的经历颇为离奇，曾经担任过保守党议员，1985年被撒切尔夫人提拔为保守党副主席，仕途一片光明之时，被小报爆出召妓丑闻不得不辞职，随后控告《每日星报》诽谤成功，赢得50万英镑赔偿。1992年被首相梅杰举荐进入上议院成了“阿彻勋爵”，1999年作为保守党候选人竞选伦敦市长时，过去的朋友和秘书向警方爆料他在诽谤案审理期间提供假证，因此遭到刑事起诉，结果是妨碍司法公正罪名成立，被判入狱四年。他的故事中充满着政治、性、谎言，曲折离奇，以至于BBC还为他拍了部“讽刺传记”，剧中的他是一个秘密特工，所做的一切都是为了“拯救世界”。 不管是在仕途顶峰还是在监狱服刑，阿彻可从来没有停过写小说，而且几乎本本畅销。他的小说大部份属于犯罪悬疑类型，但从去年开始，他计划写一套长达五卷的史诗式长篇小说《克利夫顿年代志》(Clifton Chronicles)，以主角哈利•克利夫顿的一生作为线索，展现1920－2020年间的英国社会演变。2011年出了第一本《只待时间解答》(Only Time Will Tell)，第二本《父亲的原罪》(The Sins of the Father)刚刚出版，马上登上精装本小说排行榜榜首，销量远远超过榜上的其它小说。有读者说虽然你知道阿彻是个自以为是的骗子，但并不妨碍你追看他的小说，从销量来看果真如此。]]></description>
		<link>http://taohuawu.net/2012/04/11/uk-book-charts-and-new-books-17/</link>
			</item>
	<item>
		<title>2012年·北威尔士·等待春天</title>
		<description><![CDATA[2012年1－3月在北威尔士乡村拍的一组照片。 一月份，太阳升起的还很晚，这些都是在早晨8点50分左右拍摄。 二月份，日出的时间已经在慢慢提前。有时候天气还相当冷。 树枝上开始绽绿芽了。 羊妈妈领着两头不过几个星期大的小羊。 这种羊似乎叫 Welsh mountain badger face。Royal Mail 最近出的一套羊的邮票中有它。 阴天是常有之事，所以这里不缺水…… 小羊胆子很小，但也很好奇。 一头小黑羊。]]></description>
		<link>http://taohuawu.net/2012/04/08/2012-jan-to-march-north-wales/</link>
			</item>
</channel>
</rss>

