桃花坞 Rotating Header Image

A.D. Miller

英国图书出版动态(5):想看哪个乔布斯?

《深圳特区报·阅读周刊:英国人也读乔布斯

上次说到出版商为了赶宣传机会,请了两位译者同时赶译日本作家村上春树的小说《1Q84》英文版,上周销售情况证明了出版商的眼光,英文版升至小说类精装版排行榜前10名,上周销量超过1万本,对于翻译小说来说,这是相当难得的成就。

排在《1Q84》之前的,是今年小说布克奖获奖作品,英国作家朱利安·巴恩斯(Julian Barns)的《终结的感觉》(The Sense of an Ending)。这部小说在几个月前即因获得布克奖提名而进入排行榜,在获奖之后再次上榜,证实了布克奖对“文学小说”销量的关键作用。

另一本在今年布克奖提名小说《雪化之后》(Snowdrops)同时进入了小说类平装本排行榜的前10名。这本小说在今年的6本提名作品中,受到的批评最多,布克奖前评委、前桂冠诗人安德鲁·莫逊(Andrew Motion)甚至在布克奖颁奖礼上还在嘲讽这部小说“文字水平没法不让我抬眉惊诧”。不过要论本届评委崇尚的“可读性”,《雪化之后》可能是最好的,这是一部以当代莫斯科为背景的犯罪悬疑小说,书名即指那些被白雪掩藏、到雪化之后才暴露出来的受害者尸体。作者是《经济学人》记者米勒(A.D. Miller),文笔生动明快,作为处女作来说是不错的,但是被提名布克奖就让许多文学界人士“惊诧”了。

(更多…)

2011年度布克奖:“文学性”与“可读性”之争

深圳特区报

2011年度英国小说布克奖(Man Booker Prize)星期二晚揭晓,朱利安·巴恩斯(Julian Barns)的小说《终结感》(The Sense of an Ending)获奖。巴恩斯是英国知名小说家,在过去二十多年中,曾三次获得提名,今年终于获奖。在《终结感》中,一个中年男子回忆年轻时代的爱情和友情,慢慢读者发现男主角并不是一个可靠的叙事者,和每个人一样在删除和剪辑自己的记忆。这本书篇幅不长,全书不过160页,但被许多人评为深刻而智慧,在提名小说中最被看好。这本书得奖,可以说是今年布克奖最没有悬念的事。

然而今年布克奖却是充满了争议,而且从长名单公布之时就已经开始了,不少人指出这份名单有138本小说入选,却还是漏了不少佳作。今年的评委主席斯特拉·里明顿(Stella Rimington)的一番“我们要的书是读者买了会看的,而不是买了供起来的”言论,更是在英国文学界炸开了锅。从作家到编辑到前评委都纷纷出面指责评委把“文学性”与“可读性”对立起来很不明智。

批评者指出布克奖本来就是一个高端文学奖,奖励的是在文字运用和叙事结构上的创新以及作品的文学价值,高质量的作品也许要求读者用心阅读,但是评布克奖时不能把这一点看成是缺点。确实要论起可读性,英国有许多其它的文学奖会把这一条作为考虑因素,比如地位仅次于布克奖的Costa图书奖就把阅读乐趣作为重要的评奖条件。

(更多…)

 
Real Time Web Analytics