苏格兰诗人彭斯(Robert Burns)创作的许多歌词,其中最著名的莫过于Ae Fond Kiss。这是彭斯于1791年写给他的情人克拉琳达(Clarinda)的一首告别诗,在爱丁堡市中心Royal Mile上的Canongate Kirk教堂墓园内有克拉琳达的墓碑。
Ae fond kiss, and then we sever
Ae fareweel, alas, for ever!
Deep in heart-wrung tears I’ll pledge thee
Warring sighs and groans I’ll wage thee!
他还改编了不少传统民歌,修改或是重新歌词,包括这首苏格兰情歌My Luve is Like a Red, Red Rose。彭斯曾到苏格兰乡村采集民歌,这首歌有多个来源,不同版本,彭斯用Scots语重新编写而成,比如其中的luve(即love)、melodie(即melody)、play’d(即played)。Scots曾是流行于苏格兰低地的一种语言,也有人认为是一种方言,因为大部分词汇是英语。
My luve’s like a red, red rose,
That newly sprung in June
O my luve’s like the melodie
That’s sweetly play’d in tune
当然流传最广的是《友谊地久天长》(Auld Lang Syne)
