桃花坞 Rotating Header Image

1Q84

英国出版动态(21):翻译小说的市场

《深圳特区报·读与思周刊·翻译小说的市场

上周提到的“世界读书夜”活动推荐的25种图书中,只有两种是翻译作品,分别是巴西作家保罗•科尔贺(Paulo Coelho)的《炼金术士》(The Alchemist)和瑞典作家约翰•林德奎斯特(John Ajvide Lindqvist)的《生人勿进》(Let the Right One In)。根据《生人勿进》改编的同名瑞典电影2009年在英国公映时,受到极高评价,成了一个受小众热捧的片子。后来这部电影的导演和摄影被请到英国拍摄了冷战间谍片《锅匠裁缝士兵间谍》(Tinker Tailor Soldier Spy),而小说版权则被好莱坞买下重拍成了《嗜血童话》(Let Me In)。

近些年来,北欧国家小说在英国大热。在近几周的英国小说类排行榜上,挪威作家乔•奈斯波(Jo Nesbø)一人就有两本小说分别进入两个分类排行榜前十名。他的小说《猎头》(Headhunters)进入了平装本排行榜,根据小说改编的同名挪威电影也正在英国公映;他的新书《鬼魅》(Phantom)则置身于精装本排行榜上。奈斯波可以说是目前在英国最红的北欧作家,在他之前当然是瑞典的斯蒂格•拉森(Stieg Larsson),他的《千年三部曲》:《龙纹身的女孩》、《玩火的女孩》、《捅马蜂窝的女孩》在英语地区热销了好几年,据出版商蓝灯书屋称,这个三部曲的各种版本加起来在美国卖了1400万部,在英国这三本书也曾是排行榜上的常客。而在拉森之前,则是另一个瑞典小说家亨宁•曼凯尔(Henning Mankell),他的“瓦兰德”系列小说以一名中年警探库尔特•瓦兰德(Kurt Wallander)为主角,在英国非常受欢迎,BBC不仅引进了两个版本的《瓦兰德》电视系列剧,还重拍了英语版本,已经拍到了第3季。

(更多…)

英国图书出版动态(5):想看哪个乔布斯?

《深圳特区报·阅读周刊:英国人也读乔布斯

上次说到出版商为了赶宣传机会,请了两位译者同时赶译日本作家村上春树的小说《1Q84》英文版,上周销售情况证明了出版商的眼光,英文版升至小说类精装版排行榜前10名,上周销量超过1万本,对于翻译小说来说,这是相当难得的成就。

排在《1Q84》之前的,是今年小说布克奖获奖作品,英国作家朱利安·巴恩斯(Julian Barns)的《终结的感觉》(The Sense of an Ending)。这部小说在几个月前即因获得布克奖提名而进入排行榜,在获奖之后再次上榜,证实了布克奖对“文学小说”销量的关键作用。

另一本在今年布克奖提名小说《雪化之后》(Snowdrops)同时进入了小说类平装本排行榜的前10名。这本小说在今年的6本提名作品中,受到的批评最多,布克奖前评委、前桂冠诗人安德鲁·莫逊(Andrew Motion)甚至在布克奖颁奖礼上还在嘲讽这部小说“文字水平没法不让我抬眉惊诧”。不过要论本届评委崇尚的“可读性”,《雪化之后》可能是最好的,这是一部以当代莫斯科为背景的犯罪悬疑小说,书名即指那些被白雪掩藏、到雪化之后才暴露出来的受害者尸体。作者是《经济学人》记者米勒(A.D. Miller),文笔生动明快,作为处女作来说是不错的,但是被提名布克奖就让许多文学界人士“惊诧”了。

(更多…)

英国图书出版动态(4):记忆中的历史、幻想中的世界

《深圳特区报·阅读周刊·奇幻《鼻烟》受欢迎

英国人喜爱历史图书,二战故事是其中特别受欢迎的题材,难得的是还能常写常新,时不时有话题新颖、视点独特的作品出现。上周介绍了排行榜上的《天崩地裂》(All Hell Let Loose),英国军事记者和历史学家黑斯廷斯在写这部二战历史时,采用的是亲历二战的普通人的视角。本周在非小说类平装本排行榜排名第一的,则完全是一个普通人在特殊环境做出超常举动的故事,丹尼斯•艾维(Denis Avey)二战时在英军第7装甲师服役,在北非战役中被德军俘获,试图逃脱不果,被送入专门关押英军士兵的战俘营中。这个战俘营离奥斯维辛三号集中营不远,艾维在听说了集中营中的惨状之后,决定亲自观察。他与一名集中营里的犹太人交换制服,冒着生命危险两次混入奥斯维辛集中营。但他的亲身体验在战后并未受到重视,回到英国之后,他默默无闻地过了大半辈子,直到十年前才开始向媒体讲述自己这段奇特的经历,这本《闯入奥斯威辛的人》(The Man Who Broke Into Auschwitz)就是他的口述历史。

(更多…)

 
Real Time Web Analytics