桃花坞 Rotating Header Image

Aifric Campbell

最近在看的书

The Etymologicon
作者 Mark Forsyth (The Inky Fool)
出版社 Icon Books
爱好对词源追根寻底、The Inky Fool 博客作者Mark Forsyth 的这本不知名的作品,在去年圣诞节期间引起轰动

The Mysterious Death of Miss Austen
作者 Lindsay Ashford
出版社 Honno
对简·奥斯汀早逝的再想像,叙事者是奥斯汀最喜欢的侄女Fanny Knight小时候的家庭教师 Anne Sharp。出版社是威尔士一个专为女性作家服务的小型出版社。

Pure
作者 Andrew Miller
出版社 Sceptre
2011年度的Costa Book Awards 小说奖以及年度图书奖。1785年的巴黎,一名来自诺曼底的年轻工程师,被授命迁移巴黎城中的一座墓地。

Pao
作者 Kerry Young
出版社 Bloomsbury
华裔作家 Kerry Young 以二十世纪牙买加华人生活被背景的小说,入围 Costa Book Awards 小说处女作奖提名

On the Floor
作者 Aifric Campbell
出版社 Serpent’s Tail
爱尔兰女作家 Aifric Campbell的小说入选了2012年Orange Fiction Prize初选名单,以1980年代伦敦香港金融城为背景

My Beautiful Genome: Exposing Our Genetic Future, One Quirk at a Time
作者 Lone Frank
出版社 One World
把基因测序、遗传疾病预测、心理疾病预测、基因寻祖、性格与基因、基因寻偶写得简明而又生动

The Restoration Game
作者 Ken Macleod
出版社 Orbit
在爱丁堡发生的悬疑故事,也可能是一部科幻小说。

The Art of Science: A Natural History of Ideas
作者 Richard Hamblyn
出版社 Picador
历史上知名科学家的写作文字,加上作者本人的背景介绍和评论

Is That a Fish in Your Ear? Translation and the Meaning of Everything
作者 David Bellos
出版社 Particular Books
翻译的历史、缘由、难题和哲学思考

The Righteous Mind: Why Good People are Divided by Politics and Religion
作者 Jonathan Haidt
出版社 Allen Lane
为什么人总觉得自己是对的、别人都是错的?

Why Nations Fail: The Origins of Power, Prosperity and Poverty
作者 Daron Acemoglu,James A. Robinson
出版社 Profile Books
为什么有些国家繁荣发达,有些混乱萧条?

Language: The Cultural Tool
作者 Daniel Everett
出版社 Profile Books
语言的形成起源、为什么人类能发展出这么多种不同的语言?

英国出版动态(14):翻译的难题

《深圳特区报·读与思周刊·这个书名很难译

上周说到爱尔兰女作家艾福里克•坎贝尔(Aifric Campbell)以伦敦香港两地金融城为背景的小说《交易场地》(On the Floor),接着就看到新闻说这本小说入选了英国2012年度的Orange小说奖初选名单。这个由英国一家手机网络冠名赞助的小说奖是英国唯一一个专门用于奖励女性作家的小说奖,迄今已有17年历史,在英国颇受重视。上周公布的是初选大名单,共有20部小说入选,只有7部是英国作家的作品,提名名单将于下个月公布。

看这条新闻时,吸引我眼光的对评委的介绍。五位评委是清一色的女性,大部份在电视电台工作,其中两位没有写作经历。英国的文学奖,一般每年都换不同的评委,并不要求都是文学大腕,甚至并不需要是作家才能当评委,而是要有评判眼光。不过当评委并不是件轻松的的事,据《卫报》报道,今年入围Orange 小说奖的共有143本小说,四位评委每人要读35本左右,而评委主席、英国畅销小说作家乔安娜•特罗洛普(Joanna Trollope)则要“读完所有入围小说”,不知道要什么样的阅读速度才能应付?特罗洛普自己还活跃于创作中,上个月还刚刚出版了新作《士兵的妻子》(The Soldier’s Wife)。

在20部小说中,特别值得一提是英国作家阿里•史密斯(Ali Smith)的作品There But For The。这个古怪的书名似乎是取自一句英语谚语“There but for the grace of God, go I”(“如非蒙主恩典,我非垮不可。”)的前半句,但其中的四个单词又是书中四章的标题,书中还有一个喜欢玩文字游戏的9岁女孩布鲁克作为叙事者之一。这本书的情节很简单,说的是伦敦一个中产阶级家庭开门宴客,一个“朋友的朋友”在席间悄悄上楼把自己反锁在客人房内拒绝出来,僵持之下引出一连串荒诞的故事和奇异的人物。这本小说自去年出版以来受到高度评介,许多人对它未能得到2011年度英国小说布克奖提名感到不平,应是Orange小说奖提名的热门。

(更多…)

英国出版动态(13):小说里的经济危机

《深圳特区报·读与思周刊·英国小说里的经济危机

2008年开始的全球金融海啸,以及随之而来的经济危机,曾经是图书出版的热点,最早是记录“到底发生了什么?”,随后是分析“为什么会发生?”,书出得又快又多,良莠不齐。再后来则是反省资本主义制度,乐观者如安纳图·卡列茨基(Anatole Kaletsky)在《资本主义4.0》(Capitalism 4.0)中认为资本主义有自我升级的能力(中译本由中信出版社出版),对市场自由化持反对态度者如张夏准则出了《资本主义的23个秘密》(23 Things They Don’t Tell You About Capitalism)剖析许多有关资本主义的似是而非的观点(中译本《资本主义的真相》由新华出版社出版)。

但是以小说形式反映这场危机以及它所带来的社会震荡的作品,就屈指可数了。一方面金融海啸本身险过小说,如果想看“剧情”,还不如读《纽约时报》记者安德鲁·罗斯·索尔金(Andrew Ross Sorkin)的《大到不能倒》(Too Big To Fail)了(人民大学出版社出了中文版),比小说还精彩;另一方面,既了解金融市场运作又能写出吸引人的文字的作家毕竟不多,几年曾在伦敦金融城做投资银行的石川哲也写了一本《我是怎么造成信贷紧缩的》(How I Caused the Credit Crunch)的“小说”,其实更像是有虚构人物的个人回忆录。

(更多…)

 
Real Time Web Analytics