桃花坞 Rotating Header Image

Rex Whistler

有“冒犯性”的艺术作品

去年夏天英国疫情管制放松的几个月间,我们去了英格兰和威尔士的几处地方,其中特意重访了北威尔士安格尔西岛上的新园(Plas Newydd)。上次去已是两年前,现在因为疫情限制入园人数,园内很冷清,最让人遗憾的是园内大宅对游客关闭,没能重温新园最著名的景点:餐厅墙上的壁画。

这幅长达20米的壁画是英国画家惠斯勒(Rex Whistler)的作品,由第六世安格尔西侯爵(6th Marquess of Anglesey)特意请惠斯勒来画的。在创作期间,惠斯勒还与侯爵的大女儿卡罗琳(Lady Caroline)发生了一段没有结果的恋情,这个故事是我为《看世界》杂志写的第一篇文章的主题。

Tate Britain内的地下室餐厅墙上是Rex Whistler的壁画

前一阵子惠斯勒又上了新闻,事关他的另一幅著名作品:为伦敦泰特美术馆(Tate Britain)餐馆创作的壁画,这幅画最近被裁定为有“冒犯性”。

(更多…)

女性广播先驱的精彩人生

Hilda Matheson,伦敦国家肖像美术馆收藏,摄影Howard Coster

Hilda Matheson,伦敦国家肖像美术馆收藏,摄影Howard Coster

在之前一期中谈到的爱上安格尔西侯爵女儿的年轻画家瑞克斯·惠斯勒(Rex Whistler),是1930年代伦敦艺术界的活跃人物。在这一时期,由于第一次世界大战在一定程度上打乱了森严的社会等级,引入一股自由开放之风,涌现出一批新兴艺术家,与热爱新鲜事物的贵族世家弟子们交往频密,常有放浪形骸的惊人之举,成为社交娱乐新闻中的宠儿,被称之为“年少光彩之辈”(bright young things),惠斯勒就是其中的一员。

前几天在读有关“年少光彩之辈”的文章时,看到一个名字:薇妲·萨克维尔-韦斯特(Vita Sackville-West),想起我在有关BBC历史的《新噪音》(This New Noise)一书中看到过这个名字。萨克维尔-韦斯特是一名贵族出身的作家、诗人、园艺家,不过我发现更有意思的是她的情人希尔达·马瑟森(Hilda Matheson)的故事,因为马瑟森不仅有多姿多彩的人生,还是一位广播事业的先驱。

(更多…)

藏在威尔士的爱情故事

停笔了很长一段时间,原因之一是在参与翻译奥兰多·费吉斯(Orlando Figes)的《克里米亚战争》(The Crimean War)。本书英文版我很早就看过,很喜欢,因此十分高兴能把此书翻译成中文。中文版是《理想国译丛》之一,预计将于2018年9月出版。

最近承蒙过去为《南风窗》写稿的一位编辑相邀,为《看世界》杂志写一个小小的专栏,两周一次。有了截稿时间,对我也是一种督促。以下是第一篇。

藏在威尔士的爱情故事

新园 Plas Newyyd

新园 Plas Newydd

最近我又去了一趟位于威尔士西北的新园。新园建在安格尔西岛上,隔着梅奈海峡与威尔士本土相望。六月份的午后,坐在大屋外小山坡的草地上,看着前方这座哥特复兴风格的建筑、稍远处狭窄的海峡、远方斯诺登尼亚国家公园的山峰,一齐沐浴在明媚的阳光下,景色让人惊艳。

(更多…)

 
Real Time Web Analytics