桃花坞 Rotating Header Image

生活点滴

你的景点,我的家

在威尔士住的民宿,原来的乡间大宅被分成了许多套公寓,其中一套被房东用来经营民宿

今年七月开车从爱丁堡出发,沿英国东海岸线向南,直到伦敦北部,再从西海岸返回。在8天的行程期间,一共住了4个地方,都是所谓的“民宿”,让我们体验了其中的各种类型:有一处其实是度假村,把工业革命时期的厂房改造建一家家独立的住户,另两处是专门用来出租的整套房子,房东自己就住在隔壁,而在伦敦北部的一家,则显然是房东自己的家,房间里还摆着家庭照片,衣柜内挂着各种衣服。

(更多…)

让世界绽放在自家花园

许多人也许知道澳大利亚有个地方叫珀斯(Perth),其实它是以苏格兰同名城市命名的。“原版”珀斯就在离爱丁堡不远的地方,是一座比澳大利亚的珀斯小得多的漂亮城市。

今年六月我们去了一趟珀斯城外的布兰克林花园(Branklyn Garden)。出发前并无太大期待,花园周围没听说有什么著名景观,而且面积不过两英亩,约8千平方米,能种下多少花木呢?

Branklyn Garden的大门,背景中是花园的主管园丁
(更多…)

做一回郊外步行者

伊登河边的农庄
伊登河边的农庄

前一段时间去了一趟苏格兰与英格兰边界的西段,住在临近西海岸的一栋河畔农舍里。农舍位于一座偏僻农庄的深处,当然是属于私人拥有,但在离农舍仅几步之遥的地方,就是一条供公众使用的步行径(footpath)。到达的第二天我们沿着步行径走出农庄,在伊登河(River Eden)边漫游,再穿过几座其他的农庄,步行一个多小时才走到最近的一个村庄。

(更多…)

一座岛民共同拥有的岛屿

汽车轮渡驶进Lochboisdale港

汽车轮渡驶进Lochboisdale港

七月份我们去苏格兰西北的南尤伊斯特岛(South Uist)度假时,住在岛上一座由民居改建的度假屋。落脚之后在附近转转,除了被邻居家的马匹、路上漫步的绵羊和对面池塘里的白色睡莲吸引外,还注意到远处三座风力发电机。巨大的风轮在风中慢慢转动,在过来的路上还看到了指向“社区风力发电站”的路牌。不由想到度假屋虽然地处偏僻,但是里面设施现代,更重要的是电力供应充足。在这里我们既能享受外岛的空旷宁静,又过得舒适,仰赖的就是这三座风力发电机了。

在我们的住处可以看到远处的社区风力发电站

在我们的住处可以看到远处的社区风力发电站

在了解更多情况之后,才知道这三座风力发电机带来的收入部分归岛民所有,因为这是一座被全体岛民共同买下的岛屿。

(更多…)

英国新书(112):欧洲语言之旅

《深圳特区报·读与思周刊·英语和汉语都不难学

书名:《语言》(Lingo) 作者:加斯顿•多伦(Gaston Dorren) 出版社:Profile Books 出版日期:2014年11月

书名:《语言》(Lingo)
作者:加斯顿•多伦(Gaston Dorren)
出版社:Profile Books
出版日期:2014年11月

有一年的夏天我和朋友一起到苏格兰珀斯北部的一个小镇去看苏格兰传统节目高地运动会(Highland Games)。站在围栏外观看苏格兰大汉扔铁锤比远的时候,身边站着三个女子,看上去像是一位妈妈和她的两个十来岁的女儿,三人似乎在争执中,好像是妈妈命令小女儿去干什么,小姑娘很不情愿,最后还是姐姐听话,带着妹妹去了。这些情节我完全靠猜,因为她们三个说的话我一点不懂,不过因为平时看电视时偶尔会转到BBC的盖尔语频道,所以能大概猜出来她们说的是苏格兰盖尔语(Gaelic)。

听着她们的对话,我心里有一丝感动,虽然英语已经成为标准用语,但是还有人执着地使用自己的语言。即使苏格兰政府大力推广,今天说盖尔语的人数也已不太多了,当然说的人更少的是苏格兰语(Scots),几乎可以算是濒危语种了。

在语言多样化上,苏格兰可以说是欧洲的一个缩影。语种繁多、历史丰富是欧洲语言的特色。最近的一本新书《语言》(Lingo)的主题就是欧洲语言,书名虽然看去上很正式,但是本书的荷兰语原版《语言旅游》(Taaltoerisme)更能体现这本书的特色,在书中作者带领读者周游欧洲列国,介绍各种语言的历史渊源、相互关系、语法结构、词汇发音等等,信息丰富却又轻松有趣。

(更多…)

威尔士照片

3月1日是威尔士的国庆节,St. David’s Day。英格兰、威尔士、苏格兰和北爱尔兰都有自己的国庆节,都有些庆祝活动,不过似乎只有爱尔兰的St. Patrick’s Day最热闹一些。

过去几年我一直要到北威尔士的乡村上班,现在已经不再去了,还挺想念。今天发一组照片庆祝一下。

Nercwys 村外

Nercwys 村外冬日

Nercwys 村子附近总是能看到许多羊

Nercwys 村子附近总是能看到许多羊

(更多…)

英国出版动态(67):让公共图书馆成为社区聚焦点

《深圳特区报·读与思周刊·让公共图书馆成为社区聚焦点

本周二英国第二大城市伯明翰的中央图书馆新馆正式启用,为新馆揭幕的是阿富汗女孩马拉拉,这位因为争取女孩读书的权利而遭塔利班枪击的16岁姑娘,已经在伯明翰安家,让她为这座公共图书馆揭幕,确实非常恰当。

许多报道重点关注的是新馆的设计和造价,新馆其实离原来的伯明翰中央图书馆只有一箭之遥,这座现代主义野兽派(或称粗野派,brutalist)风格的建筑,为伯明翰服务了近40年,将在新馆建成之后被拆除。新馆是由荷兰的梅卡努(Mocanoo)建筑设计事务所设计,反映了现代的设计理念:开放空间、自然采光、区域的连接性等等。外墙上的黑金白三色交错的圆环,据称是为了向伯明翰的历史致敬:这里曾有繁荣的煤矿工业和依然兴盛的珠宝加工业。

(更多…)

新春

新春新气象

爱丁堡能在一天之内出现各种天气,这次还赶了中国新年的趟。大年三十晚上近午夜的时候,屋外忽然闪过一道白光,我还以为是屋子里的电灯坏了呢,结果一两秒钟之后,传来一声惊雷。随之却是一片沉寂,一晚平静,再无闪电雷声。

大年初一一大早,竟然下起大片的雪花,但是一阵过去,大雪停了,地上积雪随之融化。再接着是阳光灿烂了,不少人还看到了一轮双层的彩虹。希望这些都是预示兔年的光明前景。

央视春晚

上个周末去朋友家看央视春晚,看的当然是网上的视频,不是连续播出,而是一个个节目按次序播出。感谢这种安排,免去了看主持人矫揉造作的串场的痛苦。不过有时候也免不了,比如董卿非要成为魔术表演主持加评论人的时刻。

要说新年变魔术用金鱼做道具,真算是应景。只不过这个金鱼魔术实在没有什么令人惊叹的地方,我不是说我马上能猜出这个魔术的诀窍,而是魔术师没有主动地消除观众容易产生的问题,比如说金鱼是真是假?金鱼缸背后有没有机关?那副画到底是画还是一幅电脑屏幕?等等。至于“金鱼牺牲了”那样的说法,我是不相信的,不仅不可行,而且完全没必要搞那么复杂。

与之相比,台湾魔术师的几个魔术更差,竟然还玩老一套糊弄人,怎么也得改进出新一点吧?撕报纸,怎么也得改成事先让观众在报纸上签个字吧?那个“破镜而出”,我早就在那套《魔术的秘密》电视片中看了解密。我只能说“不思进取、上不了台面”。

爱丁堡火车站

第一次来爱丁堡的人,一出 Waverley 火车站的北出口,都会对眼前长长的阶梯印象深刻,这个 Waverley Steps 一直通往王子大街,右边是高大漂亮的旧建筑--那是爱丁堡的五星酒店 Balmoral,上到台阶顶端,回头一望,就能看到爱丁堡城堡和Royal Mile 上的建筑,会让许多游客即使爱上这个城市。

不过 Waverley Steps 马上要开始整修,加上顶盖,修起自动扶梯,车站内的告示牌说要一年才能完工。在这个台阶被封闭改造之前,留影一张。

遇见一只知更鸟

上个星期在爱丁堡大学校园内的 George Square Garden 遇见一只不怕人的知更鸟(robin)。英国的风俗是知更鸟会带来好消息,希望这只度过12月份大雪严寒的知更鸟也能带来好消息吧!

让大雪瘫痪了的英国

《观察家报》2010-12-19头版

上个周末又下了场大雪,这次英格兰南部比较严重,导致伦敦周边的两个大机场间歇性的关闭,于是空中交通开始一片混乱。星期一的时候,希思罗机场的候机室已是人满为患。交通混乱蔓延到了连接伦敦和巴黎的欧洲之星铁路,在伦敦的 St Pancras 车站外排起了长龙,在巴黎据说已经叫乘客别去北站(Gare de Nord)排队了,很自然地让人想起去年欧洲之星因为机车进雪造成了瘫痪。

今天的报纸头版都是有关大雪造成的交通瘫痪:

《卫报》头版

《泰晤士报》头版

在这个时候,英国人就喜欢把自己国家和北欧和加拿大比,说人家寒冷国家都没事,抱怨自己政府准备不足。星期六我听到的最好笑的一句新闻是 BBC Radio 4 新闻中记者从瑞典首都斯特哥尔摩发回的报道:

“斯特哥尔摩机场的航班一切正常,飞往英国的除外。”

(更多…)

 
Real Time Web Analytics