桃花坞 Rotating Header Image

四月, 2014:

英国出版动态(91):农业的末日灾难

《深圳特区报·读与思周刊·农业的末日灾难

书名:《农场末日》(Farmageddon) 作者:菲利普•林伯里(Philip Lymbery)、伊莎贝尔•奥克肖特(Isabel Oakeshott) 出版社:Bloomsbury 出版日期:2014年1月

书名:《农场末日》(Farmageddon)
作者:菲利普•林伯里(Philip Lymbery)、伊莎贝尔•奥克肖特(Isabel Oakeshott)
出版社:Bloomsbury
出版日期:2014年1月

我在威尔士北部的乡村工作,因为住在城里,每天上班都是逆通勤的人流而动。在乡下上班的另一个好处是可以随时享受田园风光,公司周围被一片片草地包围,有时候用来种庄稼,但大部分时间用来放牧。春天到来之际,到处是刚刚生下来的羊羔,有时自顾自吃草,有时追着羊妈妈喝奶,十分可爱。羊的胆子比较小,如果你走得太近,它们会惊慌地四散逃走。牛就不一样,对人十分好奇,会挤着过来研究你。

这种田园景象在英国并不少见,特别是在英格兰北部、威尔士和苏格兰这些地方。但是如果你以为英国的农业牲畜都过着这种幸福的日子,那就错了,至少这是《农场末日》(Farmageddon)一书作者菲利普•林伯里(Philip Lymbery)的结论,他在这本书中指出英国只有8%的农庄是属于“混养”型,即在饲养多种牲畜的同时,还在同一片土地上种植农作物,保证土壤的自然循环。英国大部分的农庄已经成为单一型,即只生产某一种农牧产品,高度专业化的代价是动物福利的丧失和对环境的破坏。据作者说,更可怕的是英国计划引进美国式高度集约化农场,那将是对动物、人类和环境的灾难。

(更多…)

最近在看的书

最近在看的书

最近在看的书

Behind the Shock Machine
作者:Gina Perry
出版社:Scribe
1960年代著名的“服从实验”结果发现大部分志愿者在权威的催促下,会给另一个志愿者施加高达400伏的电压。这个结果在当时产生了巨大影响和争议。Gina Perry的研究发现实验结果并不像心理学家Milgram报告的那么简单,有多种组合,而且为了得出想要的结论,实验者甚至修改了实验数据,而且还有“走得更远”的实验,结果却没有发表。本书是对这个有里程碑意义的实验的反思。

The Son Also Rises
作者:Gregory Clark
出版社:Princeton University Press
这是一本研究合集。书中的作者们通过对姓氏的研究,寻找历史上社会升迁的轨迹。

(更多…)

英国出版动态(90):海盗传奇

《深圳特区报·读与思周刊·海盗传奇:真实与虚构

书名:《梦幻宝藏》(Treasure Neverland) 作者:尼尔•伦尼 (Neil Rennie) 出版社:牛津大学出版社 出版时间:2013年9月

书名:《梦幻宝藏》(Treasure Neverland)
作者:尼尔•伦尼 (Neil Rennie)
出版社:牛津大学出版社
出版时间:2013年9月

提起海盗,许多人马上想起的大概是电影《加勒比海盗》中的强尼•德普(Johnny Depp)和他的朋友与对手,这些长发飘飘、手舞刀剑、头戴眼罩、拄着木腿的角色,也曾出现在过去的好莱坞电影中,一直可以回溯到黑白片时代道格拉斯•范朋克(Douglas Fairbanks)等人主演的海盗片,而这些片子中的海盗形象则是来自与英美文学。十八十九世纪有海盗活动“黄金时代”的说法,在远洋航行已经盛行,而蒸汽机船尚未发明之前,世界各地的水路上确实存在着海盗活动,但是在大众眼中的海盗,则是经过作家们浪漫化、戏剧化之后的形象,有点像中国文学中的江洋大盗,真实和虚构的成份各有多少已经难以说清了。

海盗从真实人物到虚构角色的过渡,正是新书《梦幻宝藏》(Treasure Neverland)的主题,本书副题就叫做《真实与虚构的海盗》(Real and Imaginary Pirates)。作者尼尔•伦尼(Neil Rennie)是伦敦大学学院的教师,醉心研究这个涉及历史、文学与大众娱乐的主题,很有娱乐性却似乎一直无人问津。

(更多…)

英国出版动态(89):罂粟花的文化历史

《深圳特区报·读与思周刊·“罂粟花”的文化历史

书名:《罂粟》(The Poppy) 作者:尼古拉斯•桑德斯(Nicholas J. Saunders) 出版社:Oneworld 出版时间:2013年10月

书名:《罂粟》(The Poppy)
作者:尼古拉斯•桑德斯(Nicholas J. Saunders)
出版社:Oneworld
出版时间:2013年10月

每年11月份,英国街头上有许多人会在胸前别上一朵纸做的红花,刚来时不知道原委,只听说这是“罂粟花”(poppy),后来渐渐知道这和第一次世界大战有关,每年的11月11日是英国的“阵亡将士纪念日”,但依然不是太清楚为什么罂粟花会用来纪念阵亡将士。在中国人心中,罂粟只会和鸦片、鸦片战争联系起来。

所以这很容易理解为什么2010年11月英国首相卡梅伦访华时,他佩戴的“罂粟花”成了争议的焦点。在中方看来,罂粟花象征着鸦片战争,卡梅伦此举似乎很不理智甚至有挑衅意味,但是在英方看来,首相带头纪念阵亡将士,是再正常不过的事情,而且毫无冒犯中方的意思,为什么要拿下?当然这其实是场误会,因为双方说的“罂粟花”其实不是一种东西,用来提炼鸦片的罂粟在英语中叫opium poppy,杆枝高,开花大,有红、白、粉等多重颜色,有很大的蒴果;而卡梅伦佩戴的“罂粟花”在英语中叫corn poppy,中文名其实是“虞美人”,杆枝底,花瓣通常单薄而呈艳红,和鸦片没关系。两种花是同属不同种的植物。

(更多…)

 
Real Time Web Analytics