桃花坞 Rotating Header Image

英国新书介绍 #19 (2009年10月19日) Englischer Fussball

2009-10-20 Englischer Fussball

Englischer Fussball: A German’s View of Our Beautiful Game
作者 Raphael Honigstein
翻译 Jamie Bulloch
出版社 Yellow Jersey Press (平装版2009年5月1日出版)
页数 240

书名是德语中的“英格兰足球”(English Football),这本书也是从德语翻译过来的,作者是常驻伦敦的德国记者。

这本书再次向我们表明什么是旁观者清,只有从一个外国人的角度,特别是从一个与多年来与英格兰足球爱恨交织的德国球迷的角度,才能解释清楚英格兰足球中让人迷惑的许多特点,比如说:为什么英格兰足球总是崇尚壮汉中卫,打长传冲吊?

这本书既是英格兰足球的历史回顾,更是评析足球(从球员到球迷到媒体)中体现出来的英国的社会阶级意识、男性形象和新教文化。

在中文媒体和网络上,经常有足球是football还是soccer 之争。虽然在英国,几乎所有场合都用football,但其实soccer这个词也是英国人的发明,用来形容19世纪中刚刚成型的足球游戏(指association football),当时诸多football的一种。最早的足球是在英国的私立中学(public school)中产生,为的是让青春期的学生们精力有所发泄,而不用去动“邪念”。在推广到工人阶级中之后,足球运动很快就带上了“受折磨即美德”的新教理念――在球场上被人踢而不皱眉头,才象个男子汉。这种把粗野被男子气概的现象,直到英超出现,大批外籍球员涌入后,才有所变化。

作者对英国足球有着许多敏锐的观察,比如英格兰球员只有两种类型:忠实的勇士(loyal warrior)和高贵的骑士(noble knight),其它类型,如魔术师、艺术家和技术员都没有市场。有些观察让人忍俊不禁,比如足球在英格兰“其实是一项冬季运动”:冬天也比赛,夏天却休息,冬季泥泞的场地上,“精确的短传”肯定打不过高举高打。

阅读此书,有时让我点头称是,有时让我茅塞顿开,非常引人入胜。当然从一项运动分析一个民族的文化,未免会有简单化和过度分析之嫌,好在作者并不以学术著作自居,而是用充满娱乐性和说服力的文字来吸引读者。

One Comment

  1. […] 原文链接:http://taohuawu.net/2009/10/20/uk-new-book-19-englischer-fussball/ 2009年10月21日10:28 标签: Englischer Fussball, Raphael Honigstein, UK New Books, 足球 订阅评论 发表评论 | Trackback […]

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

 
Real Time Web Analytics