桃花坞 Rotating Header Image

英国出版动态(46):名家笔下的名城

《深圳特区报·读与思周刊·《城市精选》名城与美文

市面上的旅游指南类图书数不胜数,为一些名城单独成册也相当不少,要在这一成熟的市场胜出,需要独辟蹊径。英国一家小出版社Oxygen出的“城市精选”(City-Pick)系列,就是采取了独特的视角,选用作家、艺术家、旅行者的文字,勾画出一个城市的历史与文化变迁,并试图借此呈现出城市的灵魂。在欧洲,“城市短假”(city break)非常流行,这一系列图书就是给那些去名城作短期旅游,希望在领略名胜风光之余,对当地的人文精神与脉络有更深一层理解的游客们准备的。

据这一系列的编辑希瑟•雷耶斯(Heather Reyes)说,她也是在旅游途中发现手中的旅游指南对城市的介绍不够深入,才在雅典卫城遗址上冒出了编一套“城市文选”的念头。第一本是巴黎,然后先后出了伦敦、柏林、阿姆斯特丹、都柏林、威尼斯、纽约、伊斯坦布尔等系列,最新一本介绍的是俄罗斯名城圣彼得堡

和欧洲许多地方相比,圣彼得堡是一座相对年轻的城市,1703年在沙皇彼得大帝的命令下,在波罗的海边的一片沼泽地上,不计代价地建起了一座宏伟的城市。虽然只有300年历史,圣彼得堡却有着厚重的文化积淀和刻骨铭心的历史伤痕。俄罗斯诗人普希金在这里完成了许多创作,并在这里决斗身亡,托尔斯泰和陀斯绥耶夫斯基都有以圣彼得堡为背景的作品,肖斯塔科维奇在这里创作了第七、第八交响曲,圣彼得堡同时还与芭蕾舞有着深厚的渊源,这是一座文化旅游的理想城市。

在作品的选择上,书中既有俄罗斯作家作品的片段,同时还选取了许多英语作家、记者、历史学家、旅行者的作品。本书选取的第一段文字,就是英国作家海伦•邓莫尔(Helen Dunmore)的小说《围困》(The Siege)中的一段:“在晚夏的天空之下,阳光仿佛从头顶的空中和波罗的海的海面上同时射来,圣彼得堡如同悬在空中一般……”。这本书的编辑就是通过这一串串短小精彩的文字,编织出一幅幅画面出来,她选取了不同的角度观察这座城市,包括诞生的传奇,涅瓦河的水域,优美的建筑与城市规划,夏天的白夜与冬季的暗日,与城市联系在一起的著名人物,艺术在这里的积淀与新生等等。在选材上,著名人物篇中就偏重俄罗斯作家,在其它章节就有更多的英语小说家、史学家、旅行者的作品。

圣彼得堡并不一直叫这个名字,1914年改名为彼得格勒,1924年改名为列宁格勒,《围困》的背景就是二战期间的列宁格勒,当时这座城市被德国军队围困长达872天,是历史上时间最长、破环最严重、伤亡人数最大的围困。本书中就有一章叫做《被围的城市》,其中甚至收入了列宁格勒防卫司令部当时发出的布告,号召所有“同志和朋友”们抵抗到底,直看得人热血沸腾。同一章中还收录了肖斯塔科维奇对他在围困期间创作《第七交响曲》的回忆,以及新西兰作家莎拉•奎格利(Sarah Quigley)以这首交响乐的创作和演出为题材的小说《指挥》(The Conductor)的片段。

《圣彼得堡》(St Petersburg)全书只有272页,在份量上符合城市旅游指南类图书的要求,在入选文章的篇幅上也不长,中间穿插着编辑的评论和衔接,虽然许多是名家文字,但读起来很轻松,适合在休息时或旅游中阅读。如果说有所不足,那还是在选材上,除了俄罗斯作家外,其它基本上都是英语作品,很少有翻译自其它语言的材料。毕竟这取决于编辑的视野和口味,不管你是不是打算去圣彼得堡,这都是一本易于阅读也值得一读的图书。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

 
Real Time Web Analytics