桃花坞 Rotating Header Image

历史故事

《欧洲告急》翻译中的小故事(二):奥威尔在德国入侵波兰两天前的日记

这是一个在回答《欧洲告急》共读组里一位网友的问题时,发生的刨根究底的故事。

(更多…)

《欧洲告急》:翻译中的小故事(一)

在翻译过程中,往往是在一些意想不到的细节上,花费了不成比例的时间,然而一旦梳理清楚,就会有一种获得小小的成就感。《欧洲告急》中即有一例,在本书第5章,讲述奥威尔在西班牙内战期间的经历,其中一幕是1937年6月,他回到巴塞罗那,去洲际酒店见自己的妻子艾琳,作者说当时的场面就像希区柯克早期电影一般:

(更多…)

为什么是通往“威根码头”之路

我第一次注意到“威根码头”(Wigan pier)其实并不存在,是在看英国电视连续剧Goodnight Sweetheart时。剧中男主角经常莫名其妙失踪一段时间(其实是去另一个时空),总是向不知情的老婆撒谎,有一次他随口说自己去了“威根码头”出差,被老婆追问:可是威根没有码头,那是一个笑话呀?看来大家都知道这个笑话,但是男主角却一无所知。

(更多…)

奥威尔为什么会成为缅甸警察

《欧洲告急》第三章《警察奥威尔》从奥威尔的童年时代讲到他前往西班牙与法西斯作战。在出发去西班牙时,他与艾琳·奥肖内西(Eileen O’Shaughnessy)结婚才6个月。

如果说,丘吉尔迎娶Clementine可能他“一生中最明智的决定”,那么对奥威尔来说,遇到艾琳也是非常幸运的事,艾琳不仅认同他的理念,支持他的写作,本身有独立见解和写作才能,而且还前往巴塞罗那与奥威尔会合,共同经历了《致敬加泰罗尼亚》所描述的腥风血雨,在《欧洲告急》第五章《奥威尔的练成:西班牙,1937年》有详细描述。

(更多…)

“冒险家”时代的丘吉尔与阿斯奎斯的轶事

《欧洲告急》第二章《冒险家丘吉尔》从丘吉尔的童年时代讲到他第一次从政治生涯顶峰跌落的“冒险家”时期,其中有一段提到,奥维莱特·阿斯奎斯(Violet Asquith)是丘吉尔的朋友,一度非常亲密。两人在1906年相识,当时丘吉尔已经是自由党议员和政府次长,两年后,Violet的父亲阿斯奎斯(一般都叫他H. H. Asquith)就任英国首相,丘吉尔被提拔进了内阁。

(更多…)

《欧洲告急》出版

《欧洲告急》翻译案头

由朱珠和我共同翻译的新书《欧洲告急:丘吉尔、奥威尔与自由之战》9月份出版了,是理想国译丛(M系列)的第72本。原作书名是Churchill and Orwell: The Fight for Freedom,作者是美国记者和作家Thomas E Ricks。朱珠和我在这之前曾两次和理想国合作,翻译了《克里米亚战争》《哲学小史》,感谢编辑的信任,这次又把这本书交给我们翻译。

(更多…)

Swan LK243: 海风成为音符

在今年7月的阿伯丁高桅船节(Tall Ship Festival Aberdeen 2025)上,我第一次看到了Swan LK243这条船。

(更多…)

登上了挪威蒸汽机船Hestmanden

上次提到挪威二战船队Liberation Convoy驶往设德兰群岛之后,会继续南下,访问几个英国港口。可惜船队中的旧渔船在抵达奥克尼群岛之后就折返了,只有其中较大的货轮 Hestmanden继续南下,造访阿伯丁之后,来到了爱丁堡,停靠一周,供公众参观。

(更多…)

“设德兰巴士”行动

今天(5月4日),一支船队会从挪威南部海港卑尔根(Bergen)出发,前往英国的设德兰群岛首府Lerwick,其中有5艘曾在二战期间参与过“设德兰巴士”(Shetland Bus)行动,抗击德国占领军。

(更多…)

约克郡的冬日晨雾

去年年底圣诞节假期到约克住了几天,节礼日(Boxing Day)那天去了附近的一座乡村大宅贝宁博洛堂(Beningbrough Hall)。这座300多年前的红砖大宅说不上有多么奢华,但是有一种挺拔庄重的美。网上有一张这座大宅的油画,140多年前画的,看上去和今天没有什么两样。

(更多…)
 
Real Time Web Analytics